

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、目的:
利用數(shù)字命名任務考察熟練粵語-普通話雙語者在語言產(chǎn)生過程中的語碼轉換代價,分析轉換代價的相關影響因素及機制。
方法:
以16名熟練粵語-普通話雙語者(8男8女,平均年齡23.7±2.9歲)為研究對象,采用兩因素兩水平被試內設計,其中目標語言包括粵語、普通話兩水平,轉換類型包括轉換、不轉換兩水平。實驗刺激包括單個阿拉伯數(shù)字,從1到9,每個被試共240試次,使用基于線索提示下的命名范式。被試被告知在屏幕
2、出現(xiàn)單個數(shù)字之前會有提示語(單個漢字“粵”或“普”),提示患者使用哪種語言命名。被試在數(shù)字呈現(xiàn)后快速、準確、清晰地命名并按鍵,之后數(shù)字消失,進入下一個試次。E-prime記錄被試的命名反應時間(數(shù)字出現(xiàn)到按鍵瞬間)及主試記錄錯誤率。剔除命名錯誤的、反應時間大于1500ms的及緊接在錯誤之后的一個試次的反應時數(shù)據(jù)。錯誤率大于20%的被試也將排除。采用SPSS13.0統(tǒng)計軟件進行統(tǒng)計分析。
結果:
1、命名反應時的方差分
3、析結果:目標語言主效應不明顯(F=0.611,P>0.05),轉換類型主效應不明顯(F=2.977,P>0.05)。目標語言與轉換類型的交互作用不明顯(F=0.000,P>0.05)。
2、命名錯誤率的方差分析結果:目標語言主效應不明顯(F=0.811,P>0.05),轉換類型主效應不明顯(F=0.074,P>0.05)。目標語言與轉換類型的交互作用不明(F=0.298,P>0.05)。
3、目標語言在轉換條件下的命
4、名反應時配對t檢驗結果:差異無統(tǒng)計學意義(t=2.005,P>0.05);目標語言在不轉換條件下的命名反應時配對t檢驗結果:差異有統(tǒng)計學意義(t=2.305,P=0.036),第一語言命名時間快于第二語言命名時間(22ms)。
4、目標語言在轉換條件下的命名錯誤率配對t檢驗結果:差異無統(tǒng)計學意義(t=1.077,P>0.05);目標語言在不轉換條件下的命名錯誤率配對t檢驗結果:差異無統(tǒng)計學意義(t=0.034,P>0.05)。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 普通話和信陽話的語碼轉換研究.pdf
- 非熟練漢英雙語者圖片命名任務中的轉換代價
- 粵語與普通話區(qū)別
- 粵語普通話對照大全
- 非熟練漢-英雙語者圖片命名任務中的轉換代價.pdf
- 粵語與普通話的比較
- 普通話文語轉換系統(tǒng)的研究.pdf
- 上海話和普通話語碼轉換研究.pdf
- 普通話和方言語碼轉換的順應性研究.pdf
- 廣東話(粵語)對照普通話(國語)
- 中英雙語者語碼轉換的認知神經(jīng)機制研究.pdf
- 上海地區(qū)口語中普通話與上海話之間的語碼轉換現(xiàn)象.pdf
- 泉州方言和普通話語碼轉換的順應性研究.pdf
- 香港粵語人群的普通話輕重音偏誤分析.pdf
- 順應理論視角下大學雙語教學的語碼轉換.pdf
- 漢-英雙語兒童語碼轉換研究.pdf
- 漢語普通話中的大代語.pdf
- 粵語人群的普通話語調特征及偏誤分析.pdf
- 普通話方音消解與方言語音變異——來自閩南方言—普通話早期雙語者元音產(chǎn)出的證據(jù).pdf
- 晉語宣化口音普通話探索.pdf
評論
0/150
提交評論