2015年環(huán)保部部長答記者問模擬交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、近年來,環(huán)境問題越來越突出,成為了人類面臨的共同挑戰(zhàn)。中國作為世界上最大的發(fā)展中國家,在全球環(huán)境保護方面承擔重要責任的同時,也應加強與其他國家的環(huán)保項目合作。在此背景下,中國環(huán)保部部長陳吉寧于2015年3月7日召開的第十二屆全國人民代表大會第三次會議記者會具有重要意義。會議主要內容為陳吉寧部長就中外記者提出的關于霧霾治理、耕地污染、跨界污染等環(huán)境熱點問題作出解答。對本次記者會的翻譯將有助于增強人類環(huán)境保護意識、推動國家間環(huán)境保護合作,因

2、而具備較強的現實意義。
  此報告為筆者基于2015年中國環(huán)保部部長陳吉寧答記者問所做的中翻英交替?zhèn)髯g模擬實踐。筆者根據實踐中的難點及遇到的主要問題,以巴黎釋義學派口譯理論為指導,重點探討了其核心內容“脫離源語外殼”在口譯實踐中的應用。本報告在具體的案例分析中,側重討論了對原語中修辭、成語、不完整句子結構和冗余信息的處理策略,分析口譯員在口譯實踐中如何能夠充分傳達講者的話語意義并達到最佳的交際效果。本篇實踐報告所討論的難點和問題為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論