

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、小說對話是小說中的人物在文學作品虛擬世界的交際過程中進行的對話,這種對話雖不完全等同于現實中的自然對話,但是卻和自然對話有極大的相似性。小說對話過程中,小說中的人物和現實中的人物一樣,都在不斷地選擇話語,進行商討,最后實現交際目的。 隨著語用學與文體學的發(fā)展,兩門學科的交叉研究不斷深入,小說對話的文體分析作為文體研究的一部分,也更加注重語用因素在小說會話開展過程中發(fā)揮的作用。本文以JefVerschueren提出的語用順應論為基
2、礎,對小說中的對話進行文體分析。語用順應論認為,在對話過程中,交際雙方不斷地進行言語選擇及言語之外因素的選擇,每一種選擇,無論是有意識的,還是潛意識的,都會產生特定的文體效果和語境意義。 論文首先回顧了話語文體學和功能文體學對小說會話的分析,并簡要指出了這兩種分析方法的優(yōu)點和缺點,進而在語用順應論的基礎上提出了用語用文體學的方法分析小說對話。分析過程主要涉及到在小說對話動態(tài)的交際過程中,不同的詞匯、句子、言語行為以及會話建構原則
3、的選擇會產生相應的文體效果。本文側重分析這些選擇是如何受各種語境的影響產生特定的文體效果。論文從多本英語小說中選擇性的篩選了部分對話進行實例分析。 采用語用文體學的方法分析小說中的會話,讀者可以更深層次地理解小說人物形象的個性、故事情節(jié)的動態(tài)發(fā)展以及小說作者的寫作技巧。根據具體的社會語用背景闡釋小說對話或文學作品有助于更好地發(fā)現和了解小說創(chuàng)作的特定歷史階段的社會文化及其當時的意識狀態(tài)。這種語用文體的方法由于是屬于跨學科的研究方式
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小說對話翻譯中的語用問題.pdf
- thecuriouscaseofbenjaminbutton翻譯實踐報告——小說對話翻譯策略
- 敘事小說對話中元語言的批評性話語分析.pdf
- 教你說對話
- 會話含義理論框架下的小說對話的語用解讀與翻譯——以《名利場》及其譯本為例.pdf
- 納博科夫小說對話的未完成性研究
- 八十年代小說對話變異現象研究_34025.pdf
- 納博科夫小說對話的未完成性研究_15352.pdf
- 順應論視角下的小說對話翻譯研究——以愛瑪為例
- The Curious Case of Benjamin Button翻譯實踐報告——小說對話翻譯策略_3271.pdf
- 越軌的筆致——蕭紅小說文體分析.pdf
- 親愛的生活的語用文體學分析
- 小說對話中語言模因的順應性研究——以小說傲慢與偏見為例
- 卡夫卡小說對殘雪小說的影響
- 《威尼斯商人》對話的語用分析.pdf
- 艾麗絲門羅短篇小說中女性書寫的語用文體研究_3699
- 順應論視角下的小說對話翻譯研究——以《愛瑪》為例_28296.pdf
- 冰點人物對話的語用分析與研究
- 小說對話中語言模因的順應性研究——以小說《傲慢與偏見》為例_17465.pdf
- 懸疑劇《無人生還》的語用文體分析.pdf
評論
0/150
提交評論